Descripción
Por el título de «Libro de los gatos» se conoce una traducción parcial de las «Fábulas» o «Parábolas» de Odo de Chériton, predicador inglés que ejerció como profesor de Teología en las universidades de Palencia y Salamanca entre 1220 y 1232. La versión castellana de la obra se sitúa a caballo entre las últimas colecciones de cuentos del siglo XIV, como «El conde Lucanor», y los ejemplarios del XV, como el «Libro de los exemplos por ABC». Entre sus fábulas, surgidas de la tradición grecolatina y los bestiarios medievales, encontramos relatos tan populares como «la tortuga y el águila» o «el ratón de campo y el ratón de ciudad», de tradición esópica, pero también figuraciones de la vida humana, alegorías del pecador y un gran elenco de animales que simbolizan, cada uno a su manera, los vicios y miserias de la sociedad medieval.





Link up to g&h 1 murcia (1.1 geo-1.2 hist)
DESCUBRE LA CIUDAD. AYER Y HOY
Tr(sp)05. hordas de escritura. seguido de secesion (poesia)
Leer en un clic fichas 1º trimestre 1º curso
El jefe seattle n/c
Bebes Animales
Ultimos poemas
Manual restauracion de paisaje uf0025 certificados de pr
Cuentos letras j
Este Sí, Este No
Madrid secreto
Guies comarcals. Catalunya Romànica 11. L‘Alt Empordà
Ama tu soledad. Aprende a disfrutar de tu propia compañia y crea vinculos autenticos
Cambridge social science second edition level 3 pupil‘s book with ebook
Insòlit somni, insòlita veritat
MÁSCARA
Detrás de la casa en ruinas
LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 2 ESO SERIE LIBRO ABIERTO
matemáticas 3º eso aplicadas savia *andalucía*
Els vampirs no creuen en Flanagans
Valoraciones
No hay valoraciones aún.