Descripción
Por el título de «Libro de los gatos» se conoce una traducción parcial de las «Fábulas» o «Parábolas» de Odo de Chériton, predicador inglés que ejerció como profesor de Teología en las universidades de Palencia y Salamanca entre 1220 y 1232. La versión castellana de la obra se sitúa a caballo entre las últimas colecciones de cuentos del siglo XIV, como «El conde Lucanor», y los ejemplarios del XV, como el «Libro de los exemplos por ABC». Entre sus fábulas, surgidas de la tradición grecolatina y los bestiarios medievales, encontramos relatos tan populares como «la tortuga y el águila» o «el ratón de campo y el ratón de ciudad», de tradición esópica, pero también figuraciones de la vida humana, alegorías del pecador y un gran elenco de animales que simbolizan, cada uno a su manera, los vicios y miserias de la sociedad medieval.





Mats 4 (matematiques) eso aula 3d
Walter Benjamin. Els límits de la democràcia
Nunca hubo paraiso
DEFENSA CERRADA
LA CONDICIÓN CONTEMPORÁNEA DE LA ARQUITECTURA
Natural science 5ºprimaria activity. world makers. madrid 2022
Nueva correspondencia (1955-1972)
Qm (quimica 2 batx) bal/val aula 3d
Ciudadanía, soberanía monárquica y caballería. Poética del orden de caballería
CODIGO DE REGIMEN LOCAL
VIAJE DE CIRCUNNAVEGACION DE LA CORBETA NAUTILUS
Link up to g&h 1 murcia (1.1 geo-1.2 hist)
Para este viaje no necesito alforjas
VIATGE A L‘INTERIOR D‘UN GRA D‘ARENA
COMPLETE FIRST FOR SCHOOLS FOR SPANISH SPEAKERS WORKBOOK WITHOUT ANSWERS WITH AU
El fuerte de las nueve torres. Historia de una familia afgana
After Dark
Secretos del corazon 07
FILOSOFÍA DEL SABER
EL CANON ABIERTO
El computo de los plazos en los procedimientos de aplicacion
Letra Escritura 2. Cuaderno. Lengua Y Literatura
Valoraciones
No hay valoraciones aún.